1161. The point is to be able to communicate with one another person



Teacher A said to teacher B, “H. D. Brown wrote the following. This text is from the paper I made for a university journal. 

One of the first rules of foreign language learning is to avoid constant translating to or from your native language. We tend to think of a word or phrase in English first [his mother language], then translate it into the foreign language. We’re always banking on the native language to bail us out in some way. What you have to try to do is to think directly in your foreign language. Don’t always insist on an English equivalent for words or phrases. Just accept them for their meaning and purpose in the foreign language. Untie the apron strings of the native language! (pages 52-53).” / Photo from: www nasa gov. the  iss, international space station. Astronauts of different countries communicate in the same language up there     

Comments

Popular posts from this blog

1930. The necessity of compromise

3710. What Can You Do when Your Students Know Nothing or Nearly So? Some Try

157. Speeches, debates, promises, promises, promises

3125. Working as a Team in the Classroom

560. Just listen